Somewhere over the rainbow【虹の彼方に】

Somewhere over the rainbow way up high

虹の向こうのどこかとても高い場所

(way=副詞=はるか。up highがついてさらに高い場所)

There’s a land that I heard of once in a lullaby.

かつて子守歌で聞いた国がある

(lullaby=ララバイ=子守歌。hearには自動詞と他動詞がある。hear=聞く、hear of=聞いたことがある、hear about=の内容を聞く)

Somewhere over the rainbow

虹の向こうのどこか

skies are blue,and the dreams that you dare to dream really do come true.

空は青く、あなたの夢は叶う

(dare to dream=夢を見る、do=強調)

Someday I’ll wish upon a star

いつか星に願うでしょう

(wish upon a star=星に願い事をする)

And wake up where the clouds are far behind me where troubles melt like lemon drops

そして雲が遠くにある場所、悩み事がレモンドロップのように溶ける場所で目が覚めるでしょう

Away above the chimney tops that’s where you’ll find me.

煙突の先端よりはるか上で、あなたは私を見つけるでしょう

(chimney=煙突。above=より上に)

Somewhere over the rainbow bluebirds fly.

虹のむこうでどこかで青い鳥が飛んでいる

Birds fly over the rainbow.

鳥たちが虹を超えて飛んでいる

Why then, oh why can’t I?

それなのになぜ私にはできないの?

If happy little bluebirds fly beyond the rainbow

幸せな小さな青い鳥たちが虹を超えて飛ぶのなら、

Why, oh why can’t I?

なぜ私にはできないの?