家を買いたいんだよな
その前に職に就きなさい
I wanna buy a house.
Before that, you should get a job.
(wanna=want to。want toは直接的、would like toはお願いする言い方・丁寧)
もしも気が変わったら言ってくれ
ありがとうございます、でもそれはないと思います
Let me know if you change your mind.
Thank you. But I’m sure I won’t.
ホテルに泊まるのはどう?
いいわ、でもそれぞれの別の部屋を取りましょう
How about staying at a hotel?
OK. But let’s get separate rooms.
どうして私の話を聞いてくれないの?
ごめんね、仕事で疲れてるんだ
Why don’t you listen to me?
I’m sorry. I’m tired from work.
(be tired from=に疲れる。be tired of=に飽きる・うんざりする)
お茶かコーヒーでもいかがですか?
いいえ、どちらも。ビールはどう?
Would you care for tea or coffee?
No,thank you. How about a beer?
(Would youは依頼以外に相手の願望を聞くときにも使う)
頼みにくいんだけど、お茶を入れてくれる?
自分でやってもらえませんか?
I hate to ask you, but can you make tea ?
Would you be able to do it yourself?
次はもっと上手くできるといいな
私もそう願うわ
I hope to do better next time.
I hope so, too.
何がこの問題を引き起こしたのか突き止めなければ
どうでもいいわ
I have to find what caused this problem.
Whatever.
(have to=must=しなければならない)
君はお金を節約する必要があると思うんだ
そうは思わないわ。あなたがもっと稼ぐことが必要なの
I think you need to save money.
I don’t think so. You need to earn more.
ごめん、今日夕食に行けなくなっちゃったよ
そんなこと気にしないで
I’m sorry. I can’t make it to dinner tonight.
You don’t have to worry about that.
(make it to=間に合う、参加する)
どっちのドレスを買うべきかしら?
心配しないで。両方買ってあげるよ
(don’t have to=don’t need to=しなくてよい・する必要はない)
Which dress should I buy?
You don’t have to worry. I ‘ll buy you both.
君にパーティに来てほしい
ええ、そうするわ
I want you to come to the party.
Sure, I will.
新しい上司はどう?
一発お見舞いしたいですね
How’s your new boss?
I’d like to punch him in the nose.
僕と一緒にいるのは好き?
他にいたいと思う場所なんてないわ
Do you like being with me?
There’s no place I’d rather be.
どうしても君のことを考えてしまうんだ
それは全く時間の無駄です
I can’t help thinking of you.
That’s a complete waste of time.
休憩したい
何?それで働いてるつもりかい?
I’m dying for a break.
What? Are you saying you’re working?
この仕事を明日までに仕上げてくれないか?
やりたいんだけど、今日は具合が悪いんです
Can you finish this job by tomorrow?
I’m willing to do it , but I feel sick today.
どうしてボスはあんなに怒ってたんだろう
あなたが自分の非を認めなかったからよ
I wonder why our boss was so angry.
That’s because you didn’t admit your fault.
一杯飲まない?
残念ですが、今日は娘の誕生日なので
How about a drink ?
I wish I could . Today is my daughter’s birthday.
あんなことが起こってなかったら!
自業自得よ
If only that hadn’t happened!
It’s your own fault.
(If only = I wish と意味は同じ、より強い願望を表す。)
もたもたしないで
そんなにせかすなよ。病気になったらどうするの?
Don’t just sit there!
Don’t rush me . What if I get sick?
(Don’t just sit there=ボーッとしてないで。rush=急ぐ・殺到する)