Hard To Say I’m Sorry【素直になれなくて】

“Everybody needs a little time away,” I heard her say, “from each other.”

「誰もが少し一人になる時間が必要」と彼女が言った

(away=離れて。ここのherはyouと別人)

“Even lover’s need a holiday far away from each other.”

「恋人にもお互い距離を置いた休暇が必要」と

Hold me now.

今すぐ抱きしめてほしい

It’s hard for me to say I’m sorry.

謝るのは得意じゃないから

I just want you to stay.

君にただここにいてほしい

 

After all that we’ve been through, I will make it up to you. I promise to.

僕たちのあいだにはいろいろあったけど埋め合わせをするよ、約束する

(allは全ての意味以外にいろいろという意味もある。make it up to you=埋め合わせをする・仲直りする)

And after all that’s been said and done, You’re just the part of me I can’t let go.

結局君は僕の一部なんだ、離したくない

(after all=結局。after all is said and done=結局のところ)

 

Couldn’t stand to be kept away just for the day from your body.

君が一日でも離れてしまうのが我慢できない

(主語の省略形、アメリカ英語は主語を省略する傾向。 kept away from=遠ざかる。for the day=今日)

Wouldn’t wanna be swept away, far away from the one that I love.

愛する君から離れたくない

(swept away=流される)

Hold me now.

今すぐ抱きしめてほしい

It’s hard for me to say I’m sorry.

謝るのは得意じゃないから

I just want you to know.

ただ君に知ってほしい

Hold me now.

今すぐ抱きしめてほしい

I really want to tell you I’m sorry.

本当はごめんって言いたいんだ

I could never let you go.

君を決して離したくない

 

After all that we’ve been through, I will make it up to you. I promise to.

And after all that’s been said and done,

You’re just the part of me I can’t let go.

After all that we’ve been through, I will make it up to you. I promise to.

繰り返し

 

You’re gonna be the lucky one

君を幸せにするよ

(gonnna=going to)

When we get there gonna jump in the air No one’ll see us ‘cause there’s nobody there

僕たちが空にジャンプしたら、誰もそこにはいないだろう

After all, you know we really don’t care

結局、僕たちは何も気にしてない

Hold on, I’m gonna take you there

待ってほしい、君をそこに連れていくから

(Hold on=待つ)